nu-i corect, corect?

Ce aud aproape de fiecare dată prin metrou, numai că în seara asta parcă s-au adunat toate tâmpeniile:

“… la examen am fost decât cinşpe…” (nici nu mai contează că “nu” ar trebui să se afle undeva, pe-acolo)

“… şi ăştia se duce acolo…” (na, că au venit americanii – că în gramatica lor există o singură formă pentru verbe)

“… bă, mâncatzash, dar pe aia ai văzut-o…” (nu ţine de gramatică, e adevărat, dar ţine de logică: orice mi-ai mânca, ar însemna că eşti caniba)

“… bag p..a-n tine de fraier…” (pe lângă faptul că e penibil să te audă tot timpul cu organul în gură, acţiunea propriuzisă te face de-a dreptul homosexual, dacă te adresezi unei persoane de acelaşi sex; mai nasol este dacă expresia provine de la o tipă – înseamnă că e transsexual, de fapt?)

“… ăla care l-am văzut…” (vanghelizarea e în plină formă, spunem goodbye “pe“-ului necesar dinaintea termenului “care“)

“… vai, fato, te-ai răcit şi tu?…” (total altă semnificaţie decât “ai răcit”, echivalentul lui “ai luat gripă”; eu unul aş fugi imediat dacă persoana aia rece mi-ar vorbi – ar însemna că este un vârcolac, o fantomă, un undead, ceva…)

“… ce vă râdeţi aşa…” (cum poate cineva să se râdă pe el însuşi? poate doar să râdă; deci nu râdeţi!)

“… f..u-ţi morţii mă-tii…” (aici deja o dăm în necrofilie – mamă, cât de denaturaţi sunt oamenii ăştia, mai ales la nervi)

“… urci şi tu sus cu mine…” (o întrebare justă, că poate vrea să urce jos…)

Şi cred că mai erau câteva, dar creierul meu nu e chiar aşa un burete dens, să poată cuprinde toate prostiile. Mă amuză doar faptul că nici nu mai contează dacă oamenii vorbesc greşit, câtă vreme se înţeleg între ei. Cu alte cuvinte, “merge şi-aşa”, aplicat în gramatica din ce în ce mai pocită.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *